Перевод семинаров, тренингов, проводящихся англо-/немецко-язычными мастерами и групп-лидерами.
Языки:
Английский язык – устный/письменный – отлично;
Немецкий язык – устный/письменный – отлично;
Украинский язык – отлично
Русский язык – отлично.
Также,
Польский язык – устный – базовый: разговорный язык понимаю ок. 70%, читаю, обучалась у носителей, нет навыков письма;
Французский язык – устный/письменный- базовый: разговорный язык понимаю ок 50%.
————————————————————————————————————————-
Опыт перевода:
6 – 8.04.2012 - Синхронный перевод (английский-русский) в ходе семинара по Тибетским пульсациям «Внутренняя свобода», г. Киев;
02-13.12.2011 – Синхронный перевод (русский-английский) обучающего Интенсива по Тибетским Пульсациям с Кальпой и Ваджидом, Россия, г. Москва;
02-07.08.2011 – Синхронный перевод (русский-английский), встречи и уикенд-семинар Геше Майкла Роуча в г. Киеве и г. Ирпень (ссылка на видео с переводом);
01-02.06.2011 – Синхронный перевод, сатсанги мастера Премананды, Киев;
21-22.09.2010 – Синхронный перевод (немецкий-русский) семинара на тему «Техники работы с травматическими расщеплениями методом расстановок» д-ра Франца Рупперта, профессора психологии Католического Университета прикладных наук (Мюнхен, Германия), г. Киев;
04.09 – 12.09.2010 – Синхронный перевод (английский-русский) для мастера Адвайты Премананды в ходе интенсивного ритрита. Сатсанги, беседы с участниками. Крым, Украина.
14-16.09.2010 – Синхронный перевод, сатсанги мастера в Киеве;
Детальнее
12.05, 16.05.2010 – Синхронный перевод (английский-русский) для просветленного мастера Адвайты Премананды в ходе его первого приезда в Украину, г. Киев;
1 – 3.05.2010 - Синхронный перевод (английский-русский) в ходе семинара по Тибетским пульсациям «Материнские принципы внутри нас», г. Киев;
2009 г. – письменный перевод текстов русский/английский, в том числе тексты эзотерического характера для сайта «Дом сердца» и сайта по Тибетским пульсациям;
02.-14. октября 2008 г. – Синхронный перевод с английского и немецкого в ходе 12-дневного интенсива «От любви к Божественности» по «Тибетским пульсациям» (ТП), работа с 12 энергетическими каналами органов, чтение радужки по методу «ТП», обучение работе по высвобождению подавленных эмоций и выявлению травматических событий, трансформации негативного опыта нервной системы. Россия, р-н г. Сочи;
Сентябрь 2008 г. – Синхронный перевод в ходе семинара по Тибетским пульсациям «Внутренний свет», Киев;
Июль 2008 г. - Синхронный перевод в ходе семинара по Тибетским пульсациям «Раскрытие сердца»;
Ноябрь 2007 г. – Синхронный перевод с немецкого в ходе деловых переговоров для строительной компании «Lober GmbH» в Германии, г. Франкфурт/Майн.
————————————————————————————————————————
Обучение и экзамены:
Начиная с 1991 года происходят ежегодные поездки в Германию (Европу) и общение с носителями языка.
2007 г. – успешно сдала экзамен IELTS в British council (результат: отлично);
2005 г. - успешно сдала экзамен ZOP в Goethe Institut Kiew (результат: хорошо);
2002-2006 г.г. - Обучение по специальности «менеджмент» (ВВА) на английском языке в МХУ;
2002 г. – Успешно сдала экзамен TOEFL (результат: отлично) во время поступления в Международный Христианский Университет (МХУ);
2002 г. – Успешно сдала экзамен «First certificate» (FCE) (результат: отлично) в рамках окончания обучения английскому языку в «Александрийской» гимназии г. Киева.
1991-1997 г.г. – Проживание в Германии и обучение в школе, г. Гоммерн (Gommern). Изучение немецкого в среде носителей языка, обучение грамматике и литературе (результат: отлично) в ходе освоения школьной программы 1-6 классов.
————————————————————————————————————————
Рекомендации:
Если бы Вы хотели бы получить рекомендации от организаторов, ведущих или участников мероприятий, которые я переводила, напишите мне на мэйл, я Вам направлю их контакты.


